Skip to content Skip to footer

ナボコフの「青白い炎」と言語

## ナボコフの「青白い炎」と言語

ナボコフの言語観

ウラジーミル・ナボコフは、その洗練された技巧的な散文と、言葉の限界を押し広げる実験的なスタイルで知られる作家です。「青白い炎」においても、ナボコフの言語に対する深い関心が、作品全体を貫く重要なテーマとなっています。彼は、言葉の多義性、隠喩、暗示などを駆使することで、読者に多層的な解釈を促し、現実と虚構の境界線を曖昧にしています。

「青白い炎」における言語の役割

「青白い炎」は、ジョン・シェードの999行の詩「青白い炎」に対する、チャールズ・キンボートによる注釈という形式をとっています。しかし、キンボートの注釈は、詩の解釈という枠組みを超え、自身の妄想や陰謀論、そしてシェードの妻との関係についての告白へと発展していきます。

この複雑な構成において、言語は単なるコミュニケーションツールを超越し、現実を歪め、新たな現実を創造する力を持つことが示唆されます。キンボートの偏執的な注釈は、言葉がいかに容易に解釈され、操作され、真実を覆い隠すために利用されるかを読者に突きつけます。

詩と注釈の相互作用

シェードの詩は、一見すると、自然や記憶、美といった普遍的なテーマを扱っているように見えます。しかし、キンボートの注釈を通して読むことで、詩の一行一行が新たな意味を帯びてきます。読者は、シェードの言葉とキンボートの解釈の間を行き来することで、どちらの発言も完全に信頼することができないというジレンマに陥ります。

この詩と注釈の相互作用は、言語の不安定さと、解釈の主観性を浮き彫りにしています。ナボコフは、読者にテキストの真の意味を問いかけるのではなく、解釈という行為そのものに焦点を当てていると言えるでしょう。

Amazonで購入する

Leave a comment

0.0/5