サガンの別れの朝の翻訳
「Un certain sourire」の翻訳について
フランソワーズ・サガンの小説「Un certain sourire」は、日本語では一般的に「別れの朝」というタイトルで知られています。
翻訳の背景
「Un certain sourire」は1956年にフランスで出版され、1957年には日本語に翻訳されました。
翻訳上の問題点
「Un certain sourire」を直訳すると「ある微笑み」となります。「別れの朝」という日本語タイトルは、作品の重要な場面である、主人公が恋人との別れ際に目にした微笑みを想起させます。