Skip to content Skip to footer

イシグロのクララとお日さまの翻訳

## イシグロのクララとお日さまの翻訳

###

翻訳の対象となった原文

イシグロの小説「クララとお日さま」は、2021年3月に英語で出版された “Klara and the Sun” を原文としています。

###

主な登場人物の名前の翻訳

* Klara: クララ
* Josie: ジョシー
* Rick: リック
* Mr. Capaldi: キャパルディ氏
* Mrs. Capaldi: キャパルディ夫人
* Rosa: ロサ

###

作中で重要な役割を果たすAFの翻訳

作中で、人工的に作られた友人を指す “Artificial Friend” は、「人工親友」もしくは「AF」と翻訳されています。

###

舞台設定や文化的な要素の翻訳

小説の舞台となる近未来的な世界観や、登場人物の生活様式、文化的な背景などは、日本語訳においても忠実に再現されています。

###

文体と語り口の翻訳

本作は、人工知能であるクララの視点から物語が語られます。日本語訳においても、クララの独特な感性や表現方法、思考回路が自然な形で表現されています。

Amazonで購入する

Leave a comment

0.0/5