## イシグロのクララとお日さまの翻訳
###
翻訳の対象となった原文
イシグロの小説「クララとお日さま」は、2021年3月に英語で出版された “Klara and the Sun” を原文としています。
###
主な登場人物の名前の翻訳
* Klara: クララ
* Josie: ジョシー
* Rick: リック
* Mr. Capaldi: キャパルディ氏
* Mrs. Capaldi: キャパルディ夫人
* Rosa: ロサ
###
作中で重要な役割を果たすAFの翻訳
作中で、人工的に作られた友人を指す “Artificial Friend” は、「人工親友」もしくは「AF」と翻訳されています。
###
舞台設定や文化的な要素の翻訳
小説の舞台となる近未来的な世界観や、登場人物の生活様式、文化的な背景などは、日本語訳においても忠実に再現されています。
###
文体と語り口の翻訳
本作は、人工知能であるクララの視点から物語が語られます。日本語訳においても、クララの独特な感性や表現方法、思考回路が自然な形で表現されています。