## ミッチェルの風と共に去りぬの話法
語り手の視点
「風と共に去りぬ」は、三人称全知の語り手によって語られています。語り手は登場人物たちの思考や感情に自由にアクセスし、読者にそれを提示することができます。
南部方言の使用
ミッチェルは、登場人物たちの出身地や社会的地位を反映した、南部の様々な方言を作品内で使用しています。 特に、スカーレットや彼女の周りの白人たちは、上流階級の南部訛りで話し、黒人の使用人たちは、当時のステレオタイプ的な黒人方言で話します。
詳細な描写
ミッチェルは、登場人物、風景、風習、服装などを非常に詳細に描写することに長けています。特に、南北戦争前の南部の裕福なプランテーションの生活描写は、読者に当時の様子を生き生きと想像させます。
長い文章と複雑な文構造
ミッチェルの文章は、現代の小説と比較すると、非常に長く、複雑な構造を持っています。 一文が複数行に渡ることも珍しくなく、従属節や挿入句も多用されます。
劇的な展開と感情表現
「風と共に去りぬ」は、戦争、恋愛、死など、劇的な出来事と登場人物たちの激しい感情表現が特徴的です。 ミッチェルは、登場人物たちの内面を細かく描写することで、読者が彼らの感情に共感し、物語に没頭できるようにしています。
象徴主義
ミッチェルは、作品全体を通して様々な象徴を用いています。 例えば、スカーレットが愛するタラの農園は、失われた南部文化の象徴として描かれています。 また、風と共に去りぬというタイトル自体も、戦争によって変化を余儀なくされた南部社会の象徴と言えます。