ベンタムのパノプティコンの翻訳
「全展望監獄論」
ベンサムの代表作『Panopticon; or the Inspection-House』は、これまで多くの日本語訳が出版されています。その中でも、特に有名なものは「全展望監獄論」というタイトルです。この翻訳は、原題の「Panopticon(パノプティコン)」と副題の「Inspection-House(監察の家)」の両方の意味を的確に捉えています。
「パノプティコン、または見張の原理」
一方、「パノプティコン、または見張の原理」といった翻訳も存在します。このタイトルは、ベンサムの思想の中核をなす「監視の原理」を強調している点が特徴です。原題には含まれていない「見張の原理」という言葉を付け加えることで、読者にベンサムの主張をより明確に伝えています。
その他の翻訳
上記以外にも、「パノプティコン―監獄の誕生」や「監獄論」といった翻訳も出版されています。これらの翻訳は、それぞれ独自の視点からベンサムの著作を解釈し、表現しています。