## バルザックの「幻滅」の翻訳 ### 翻訳の難しさ バルザックの「幻滅」は、フランス文学史上に燦然と輝く傑作であると同時に、翻訳の難しさでも知られています。膨大な登場人物、複雑な人間関係、当時の社会状況を反映した詳細な描写、そしてバルザック特有の文体などが、翻訳を困難なものにしています。特に、フランス語のニュアンスやリズムを日本語で表現すること、当時の社会背景や文化を理解した上で自然な日本語に置き換えることは、容易ではありません。 Amazonで購入する