Skip to content Skip to footer

ニーブールのローマ史の翻訳

## ニーブールのローマ史の翻訳

ニーブールのローマ史の特徴

バルトルト・ゲオルク・ニーブールは、19世紀の歴史学を代表するドイツの歴史家であり、古代ローマ史研究に多大な影響を与えた人物です。彼の主著『ローマ史』は、史料批判に基づいた厳密な考証と、卓越した歴史叙述によって高く評価されています。ニーブールの歴史観は、古代ギリシアを理想とし、ローマをギリシアの模倣として捉える傾向が強いとされています。

日本語訳について

ニーブールの『ローマ史』は、これまで幾度か日本語に翻訳されています。原著は未完であり、日本語訳も全訳は存在しません。初期の翻訳は、ドイツ語からの重訳で、文体も古典的なものでした。その後、原典であるドイツ語から直接翻訳されたものが出版されました。これらの翻訳は、それぞれ異なる特徴を持っています。

翻訳の難しさ

ニーブールの『ローマ史』の翻訳は、いくつかの点で困難が伴います。

* ニーブールは19世紀のドイツ語で執筆しており、その文体は非常に難解です。複雑な構文や、抽象的な表現が多く用いられており、正確に意味を捉えることが容易ではありません。
* ニーブールの歴史叙述は、膨大な史料に基づいており、古代ローマに関する深い知識が要求されます。歴史的背景や、当時の文化・社会制度などを理解した上で、翻訳する必要があります。

これらの困難から、ニーブールの『ローマ史』を正確かつ分かりやすく日本語で伝えることは容易ではありません。

Amazonで購入する

Leave a comment

0.0/5