Skip to content Skip to footer

ナボコフの青白い炎の力

## ナボコフの青白い炎の力

ナボコフの巧みな構成力

「ナボコフの青白い炎」は、チャールズ・キンボートという学者が、亡くなった詩人ジョン・シェードの遺稿である999行の詩「青白い炎」を編集するという体裁を取っています。小説は、シェードの詩の全文、キンボートによる膨大な注釈、前書き、索引で構成されています。この複雑な構成が、読者に多層的な読み方を強いる点がこの小説の特徴です。

読者は、シェードの詩、キンボートの注釈、そしてシェードの詩とキンボートの注釈の関係を読み解くことで、それぞれの真実や虚構、信頼性や欺瞞性に直面します。例えば、シェードの詩は一見平凡な日常を描写しているように見えますが、キンボートの注釈はそこに隠された深遠な意味やシェードの心理状態を暴き出そうとします。しかし、キンボートの注釈自体も偏執狂的であり、彼の妄想や自己顕示欲が投影されている可能性も否定できません。

多様な解釈の可能性

ナボコフは、この小説において明確な答えを用意していません。読者は、シェードの詩、キンボートの注釈、そして両者の関係を読み解く過程で、それぞれの解釈や推測を積み重ねていきます。その過程で、読者は作品世界に深く引き込まれ、真実と虚構、現実と幻想の境界線について考えさせられます。

例えば、キンボートはシェードの詩に、自分が失脚したと信じるズムバ国の亡命王室に関する暗号が隠されていると主張します。しかし、この主張が真実であるかどうかは明確ではありません。読者は、作中に散りばめられた情報を元に、キンボートの主張を信じるか、それとも彼の妄想とみなすかを自ら判断しなければなりません。

メタフィクションとしての側面

「ナボコフの青白い炎」は、小説という形式そのものにも自意識的な作品です。シェードの詩、キンボートの注釈、索引といった要素は、それぞれが独立したテキストであると同時に、互いに関連し合い、影響を与え合っています。読者は、これらの要素の関係を読み解くことで、創作過程やテキストと読者の関係について考えさせられます。

例えば、キンボートはシェードの詩の注釈者であると同時に、彼自身の物語の語り手でもあります。彼は注釈を通じてシェードの詩を解釈しようとしますが、同時に自身の妄想や欲望を投影しているようにも見えます。このことから、読者は解釈という行為自体が、新たな創作活動になりうることに気づかされます。

Amazonで詳細を見る

Leave a comment

0.0/5