Skip to content Skip to footer

シェイクスピアの尺には尺をの名前

## シェイクスピアの尺には尺をの名前

タイトル

「尺には尺を」は、旧約聖書の「出エジプト記」21章24節、「レビ記」24章20節、「申命記」19章21節に見られる言葉、「目には目を、歯には歯を」を言い換えたものです。

英語では “An eye for an eye, a tooth for a tooth.” “Measure for measure.” となります。

この言葉は、犯した罪に見合った罰を与えるべきであるという、同害復讐法の概念を表しています。

登場人物の名前

劇中に登場する人物の名前とその意味は以下のとおりです。

* **ヴィンセンシオ:** ラテン語で「来る」を意味する “venio” に由来します。彼の役割、特に劇の後半で公爵が不在の間、代理として統治を任されることから、彼の登場が変化をもたらすことが示唆されています。

* **アンジェロ:** 英語の “angel”(天使)を連想させます。彼の名前は、表面的には高潔な人物として描かれていることと対照的であり、後に彼の偽善的な本性が明らかになることを暗示しています。

* **イザベラ:** 聖書の登場人物である洗礼者ヨハネの母、エリザベトのイタリア語形です。彼女は純潔、信仰、正義を象徴しています。

* **クラウディオ:** 古代ローマの氏族名である “Claudius” に由来します。この名前は、ローマの秩序と法を連想させますが、同時に、劇中のクラウディオの行動は、法と道徳との間の葛藤を浮き彫りにしています。

* **マリアナ:** 聖母マリアを連想させます。彼女の純粋さと献身は、劇中で重要な役割を果たします。

Amazonで購入する

Leave a comment

0.0/5