シェイクスピアのヘンリー五世の読者
ヘンリー五世の最初の読者について、確実にわかっていることは何ですか?
シェイクスピアが執筆した当時の読者については、ほとんどわかっていません。彼の戯曲は、あらゆる階層の人々に見ることを意図しており、ロンドンのグローブ座は、1ペンスで立ち見ができる安価な娯楽でした。
テキスト自体から読者について何がわかりますか?
この劇には、フランス語を話す登場人物が数人登場し、フランス語のセリフが長く続きます。このことから、シェイクスピアは、少なくともある程度のフランス語を理解している、あるいはフランス語を話す登場人物がいる劇を楽しむことができる観客を想定していたことがわかります。この劇は、また、当時の観客が百年戦争や、イングランドとフランスの関係について、ある程度知っていたことも示唆しています。
劇の出版物の歴史について、他にどのような洞察が得られるでしょうか?
ヘンリー五世は、1599年に四折判で出版されました。これは、上演されたバージョンよりもはるかに短いものであり、シェイクスピア自身の会社のものではありませんでした。これは、この劇が人気があったことを示唆しており、出版社は、安価で読みやすい版を出版することで利益を得られると考えたのです。四折判は、しばしば安価な娯楽の一形態とみなされていました。