Skip to content Skip to footer

サガンの別れの朝の翻訳

サガンの別れの朝の翻訳

「Un certain sourire」の翻訳について

フランソワーズ・サガンの小説「Un certain sourire」は、日本語では一般的に「別れの朝」というタイトルで知られています。

翻訳の背景

「Un certain sourire」は1956年にフランスで出版され、1957年には日本語に翻訳されました。

翻訳上の問題点

「Un certain sourire」を直訳すると「ある微笑み」となります。「別れの朝」という日本語タイトルは、作品の重要な場面である、主人公が恋人との別れ際に目にした微笑みを想起させます。

Amazonで購入する

Leave a comment

0.0/5